Keine exakte Übersetzung gefunden für حلقات الجودة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حلقات الجودة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Si tu cherches un lien, il n'y en a pas.
    إذا ماكنت تبحث عن حلقة وصل فليس لها وجود
  • a) D'une opération structurée visant à cerner certains problèmes (par exemple, l'utilité des publications et des ateliers de formation, la qualité des produits et des services, etc.);
    (أ) عمليات رسمية يُضطلع بها لتناول مسائل محددة (مثل فعالية المنشورات، والحلقات التدريبية، وجودة النواتج والخدمات، وما إلى ذلك)؛
  • Il est ressorti clairement du séminaire que, de l'avis général des experts des différentes disciplines, l'exercice du droit à l'éducation est tributaire de «l'éducation inclusive», notion qui est au cœur du présent rapport.
    واتضح من حلقة العمل وجود اتفاق مشترك ومتعدد التخصصات في أن إعمال الحق في التعليم يعتمد على "التعليم الشامل"، وهو محور تركيز هذا التقرير.
  • Le document de base et sa présentation à l'atelier ont confirmé que l'on disposait déjà de données d'expérience utiles sur les risques climatiques passés et actuels.
    أكدت ورقة المعلومات الأساسية والعرض الذي صاحبها في حلقة العمل على وجود الخبرة المفيدة في تناول المخاطر المناخية الماضية والحالية.
  • Il a remercié vivement les autorités du Burkina Faso pour leur chaleureuse hospitalité et la qualité de l'organisation du séminaire.
    وشكر سلطات بوركينا فاسو شكرا جزيلا على ضيافتها الكريمة وعلى جودة تنظيم الحلقة الدراسية.
  • b. Documentation à l'intention des organes délibérants : documents sur les liaisons eurasiatiques (8); documents sur les points de blocage, les liaisons manquantes et la qualité des réseaux de transport (2); documents sur les ports, points de rencontre des transports internes et des transports maritimes (1); rapports sur les travaux de la session annuelle du Groupe de travail (2);
    ب - وثائق الهيئات التداولية: وثائق عن خطوط النقل الأوروبية - الآسيوية (8)؛ وثائق عن الاختناقات والحلقات الناقصة وجودة شبكات النقل (2)؛ وثائق عن الموانئ بصفتها رابطا بين النقل الداخلي والنقل البحري (1)؛ تقارير الدورات السنوية لفرقة العمل (2)؛
  • En l'absence d'objectifs de développement, les ONG articulent la majorité de leurs programmes autour de la notion de service direct pour répondre à des besoins immédiats (réunions d'information générale).
    ترتكز برامج معظم المؤسسات الأهلية على مفهوم الخدمات التي تلبي الحاجات المباشرة (حلقات تثقيفية عامة) وعدم وجود أهداف تنموية.
  • L'ONU continuera de compter sur ce soutien, surtout pour ce qui est du fonds d'affectation spéciale de l'entité distincte, créé pour financer une force au niveau intermédiaire chargée de protéger la présence de l'ONU en Iraq.
    فالأمم المتحدة ستستمر في الاعتماد على هذا الدعم، وبخاصة فيما يتعلق بالصندوق الاستئماني للكيان القائم بذاته والذي أُنشئ لتمويل قوة ”الحلقة الوسطى“ لحماية وجود الأمم المتحدة في العراق.
  • Ce qui produit un cercle vicieux, à savoir que la présence d'armes aggrave l'insécurité, laquelle engendre à son tour une augmentation de la demande en armes.
    وذلك يسبب حلقة مفرغة، حيث أن وجود الأسلحة يؤدي إلى تزايد سوء حالة انعدام الأمن وهذا يزيد بالتالي من الطلب على تلك الأسلحة.
  • Ses résultats ont mis en évidence la relation complémentaire entre la bonne gouvernance et les droits de l'homme et permis de dégager certains principes fondamentaux communs, à savoir la participation, l'obligation de rendre des comptes, la transparence, la responsabilité et l'accessibilité (de l'État), en particulier à l'égard des groupes marginalisés.
    وأكدت استنتاجات الحلقة الدراسية على وجود علاقة دعم متبادل بين الإدارة الرشيدة وحقوق الإنسان وحددت بعض المبادئ الأساسية المشتركة لكلٍ منهما، وهي المشاركة والمساءلة والشفافية ومسؤولية (الدولة) وإمكانية الوصول، ولا سيما للفئات المهمشة.